Перевод "наёмный убийца" на английский
Произношение наёмный убийца
наёмный убийца – 30 результатов перевода
Это работали профессионалы.
Навскидку, отряд Мексикансих наёмных убийц.
Четверо-пятеро боевиков.
Well, this is definitely the work of professionals.
I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad.
Four, maybe five strong.
Скопировать
Тебе знакомо мое лицо? Я похожа на кого-то из тех, кого ты убил?
К двадцати годам она уже была лучшей наёмной убийцей среди женщин в мире.
В двадцать пять лет она приняла участие в расправе над девятью невинными людьми среди которых была моя не родившаяся дочь. В маленькой церкви в городке Эль Пасо, в Техасе.
Do I look like somebody... you murdered?
By 20, she was one of the top female assassins in the world.
At 25, she did her part in the killing of nine innocent people, including my unborn daughter, in a small wedding chapel in El Paso, Texas.
Скопировать
Я думаю, что когда вы... когда вы называете ребёнка Дживсом этим вы очень чётко предопределяете его будущее.
Очень мало шансов на то, что теперь он станет наёмным убийцей.
"Мне ужасно жаль, сэр, но мне придётся вас шлёпнуть".
You know, I think when you- When you name a baby Jeeves you've pretty much mapped out his future, wouldn't you say?
Not much chance he's gonna be a hit man, I think, after that.
"I'm terribly sorry, sir, but I'm going to have to whack you."
Скопировать
Она была тем человеком со стороны, которого мы наняли пришить Турбино.
Она - наёмная убийца.
Чарли, давай-ка я тебе помогу помыть посуду.
She was the one we brought in to make the Turbino hit.
She was a speciality hitter.
Charley let me give you a hand with the dishes.
Скопировать
Похоже, что клан Тёсю тебе даже отдохнуть не даёт, не так ли?
Сначала наёмный убийца, а теперь ещё и сиделка. Быстрее, комнату.
У нас уже полным-полно народу. И поэтому нет свободных комнат. Это же ведь не однодневная гостиница.
we can almost fly.
and I want to be stronger than anyone else.
and two hearts fuse together.
Скопировать
Запертые в этом городе, мы обречены страдать от нападений "навахерос" бесконечно!
Нет: я никому не буду говорить, когда и как я поеду, дабы встретиться с наёмным убийцей.
Я полагаю, что вы просчитали риски, с которыми столкнётесь, адвокат.
Pent up in this city, we'll have to suffer the assaults of the navajeros indefinitely!
No: I won't tell nobody when and how I will go to meet the bounty killer.
I imagine you have calculated the risks you meet, advocate.
Скопировать
Смотрите!
Это, должно быть, тот проклятый наёмный убийца!
Попытайтесь подобраться к нему сзади.
Look!
That must have been that damned bounty killer!
Try to get him from behind.
Скопировать
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
Да... но будьте начеку, этот факт может возбудить аппетит у наёмного убийцы.
Несомненно, потому что 20.000 $ - это довольно-таки много...
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
Yeah...but watch out, the thing might raise the appetite of a bounty hunter.
Sure, 'cos it's a lot, 20.000 $...
Скопировать
Конечно... конечно.
Лично я не симпатизирую наёмным убийцам, но я должен признать, что вы делаете свою работу весьма хорошо
Спасибо.
Sure...sure.
Personlly, I don't sympathise with bounty hunters, but I must admit you do your job quite well.
Thank you.
Скопировать
Теперь у нас нет даже старика про запас.
Этот наёмный убийца освободил его.
Он застигнул меня врасплох, и я не мог с этим ничего поделать.
Now we don't have even the old one left.
This bounty killer freed him.
He took me by surprise, I couldn't do anything about it.
Скопировать
Вспыльчивый характер.
Когда-то был главным наёмным убийцей у Рикки.
При стычке отступать не станет.
Dangerously violent.
At one point, he was Ricca's principle assassin.
If you mix it with him, he won't back off.
Скопировать
Этот разговор не приведёт нас никуда!
На мой взгляд, единственное решение состоит в том, чтобы нанять наёмного убийцу и очистить местность
Кроме того, все "навахерос" имеют цену, установленную за их головы и когда мы сможем заставить себя повысить вознаграждение, мы найдём кого-нибудь, кто и займётся этой работой.
This talking doesn't get us anywhere!
For me, the only solution is to hire a bounty killer and clean up the place - ... once and for all!
Besides, the navajeros all have a price set out on their heads and when we can bring ourselves to heighten the bounties, we'll find someone who'll take the job.
Скопировать
Ситуация требует кого-то отчаянного!
Наёмного убийцу!
Просто поддержите меня в этом!
Come on!
A bounty killer!
Just follow me in this!
Скопировать
По мне, ничего иного и не остаётся.
Хорошо, но сумма вознаграждения наёмного убийцы будет крутой, или что вы думаете?
Мы заплатим то, что причитается.
According to me, there's nothing else to do.
Okay, but a bounty killer's bills will be steep, or what do you think?
We'll pay what we have to.
Скопировать
Кажется, они на это не сподобились.
И они собираются отправить сына Сэма Джеффри, дабы позвать наёмного убийцу.
Ясное дело, что он не должен закончить своё путешествие.
It seems they haven't.
And they're about to send the son of Sam Geoffrey to call for a bounty killer.
It's clear that he can't be allowed to finish his journey.
Скопировать
Туда приехала банда мексиканцев.
Только наёмный убийца может их прогнать.
И сколько вы готовы заплатить?
A band of Mexicans has arrived there.
Only a bounty killer can chase them away.
And how much are you willing to pay?
Скопировать
- Это был... нет, я ошибся.
- Наёмный убийца?
- Профессионал.
-It was...no, I was mistaken.
-A contract killer?
-A pro...
Скопировать
Это самые лучшие тренеры в мире
А Хоши был наёмным убийцей
Маляром.
They're the best trainers in the world.
And Hoshi here used to be a paid assassin.
A house painter!
Скопировать
- Ты кому веришь?
Наёмному убийце или жене?
- Отвечать обязательно? - Николас!
Who do you believe?
A killer or your wife?
Do I have to answer that?
Скопировать
Тогда отец оставил жизнь самурая... и стал демоном.
Он стал наёмным убийцей. Он встал на путь мести.
И он взял меня с собой.
That was when my father left his samurai life and became a demon.
He became an assassin, who walks on the road of vengeance.
And he took me with him.
Скопировать
Потому что ты сама по себе.
Отец и сын - наёмные убийцы - приехали из Канзаса за поклонницей сериала,.. ...чтобы найти свой конец
- Слово Би-Би Бёрку, который находится на месте преступления...
Because you've got yourself.
In a story that police say is bizarre even for Hollywood a father-son team of killers tracked a Kansas soap-opera fan halfway across the country only to find themselves the victims in a final, bloody confrontation.
- We go now to BB Burke at the scene...
Скопировать
Вам следует поискать место, ...где бы вы не нуждались в этом.
Без наёмных убийц, верно? Нет, ничего.
О чём это ты говоришь?
I will...
I will find Lord Aoshi!
All right...
Скопировать
И я подумала, что это могло стать причиной поводом, чтобы он...
Обратился к наёмному убийце?
Да.
And I thought that might be a possible reason a possible reason for him to...
Hire someone to kill you?
Yes.
Скопировать
"И что"? ..
Когда тебя ищут наёмные убийцы, нужно сидеть тихо.
А не кричать у стойки портье в гостинице.
And ?
When we have killer's on the case, we hide.
We don't scream in the reception.
Скопировать
Кто убил человека, назвавшегося Верхиком?
Вы говорите о наёмном убийце Камеле.
Камель был убит оперативником работавшим на ЦРУ.
Who killed the man disguised as Verheek?
Oh, you mean the assassin, Khamel.
Off the record, Khamel was killed by a contract operative hired independently by the CIA.
Скопировать
Эти два жанра очень популярны.
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Его убирают, а части тела распихивают по городским помойкам.
Proven track record... both genres.
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
They whack him, leave his body parts in dumpsters all around the city.
Скопировать
- А я что говорил.
Он известный наёмный убийца.
Мы получили сведения от ФБР, что он связан с семьёй Маджио.
- That's what I'm talking about.
Yes, Mr. Smith was one of our most notorious contract killers.
We got a tip from the FBI that he was involved with the Maggio family.
Скопировать
Нет.
Он наёмный убийца.
Убивает людей за бабки.
No.
He's a hired gun.
He kills people for a living.
Скопировать
Профессионал!
Я знал, что это наёмный убийца.
Да!
{Leon from the Professional\i1}The Professional!
I knew he had to be an assassin.
Yeah!
Скопировать
Прошли бы месяцы, прежде чем я заполучил бы деньги
Наёмные убийцы не работают в кредит.
Нет, надо придумать план получше.
It would be months before I get my hands on that.
And people don't commit murder on credit.
- I'm afraid you'll have to think of something better than that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наёмный убийца?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наёмный убийца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение